Перевод "to flutter" на русский
Произношение to flutter (те флате) :
tə flˈʌtə
те флате транскрипция – 8 результатов перевода
Abandon myself... to the whirl of pleasure!
I must be forever free... to flutter from pleasure to pleasure.
I want my life to flow... down the paths of pleasure... from dawn to dusk... in joyous company.
Век шумное веселье – вот мой удел земной!
Быть свободной, быть беспечной, в вихре света мчаться вечно и не знать тоски сердечной – вот дано что мне судьбой!
День пусть сменит тьма ночная, дум моих не изменяя,
Скопировать
I always have... and I always will.
I keep kicking this foot of mine, and... when I have a bad patch, I like someone to flutter around...
And you seem to like it.
Всегда забирал и буду забирать
Я всё пинаю эту свою ногу, и когда дела идут под гору, я люблю, чтобы люди вокруг меня суетились, а я бы вёл себя с ними как последняя скотина.
И тебя это, кажется, устраивает.
Скопировать
Oh, Gaius.
You give heart cause to flutter.
The water ripples in evidence.
О, Гай.
Ты заставляешь сердце трепетать.
Как доказательство тому - круги по воде.
Скопировать
I guess so.
The sound is different from when it used to flutter a long time ago.
If you change the channel to something more intense, you can see how much better it's gotten.
И правда.
Звучит не так, как раньше, по-другому.
Сменим жанр на более захватывающий, и ты узнаешь, что сейчас моё сердце работает как часы.
Скопировать
You know what? He -- he, like, stiffened up a little bit.
His eyes started to flutter, so I raced him over here, and he was done by the time I got here.
Oh, my God. Oh, look at him.
Он весь напрягся, глаза начали бегать.
Я отвёз его сюда. Всё прошло до того, как я доехал. - Боже.
- Вот и он.
Скопировать
I see.
When the old hen's about to leave the perch, the young hens certainly do start to flutter their feathers
It is such a pleasant diversion, having Mademoiselle Clemence to stay with us.
- Я понимаю.
Когда старая курица собирается покинуть насест, молодые курочки непременно примутся распускать перья.
Это будет таким приятным развлечением, что Мадемуазель Клеманс остановится у нас.
Скопировать
Oh, I know what you meant.
I have been known to flutter.
Golly, I'd be hardly be taken seriously in Bow if I didn't stick the odd oncer on a horse.
Да я поняла.
Было дело...
На меня бы косо посмотрели у нас, если бы я не ставила фунт-другой...
Скопировать
What happens?
My chest, um, it starts to... to flutter...
I feel really weak.
Что происходит?
Моя грудь... её трясёт...
Я очень слаб.
Скопировать